中国国内首部艾丽斯•门罗研究专著出版获首肯

 

610日晚,加拿大驻华大使赵朴先生(Mr. Guy Saint-Jacques)在其北京的大使官邸为上海外国语大学跨文化研究中心周怡副研究员的新书《艾丽丝·门罗:其人·其作·其思》举办了专场推介会。推介会吸引了来自国内20余家媒体和文学杂志的领导和代表参与。艾丽丝·门罗2013年获得诺贝尔文学奖,是历史上第一位获得诺贝尔文学奖的加拿大籍作家。周怡博士的新书是首部由中国作家撰写的门罗专著,也是目前国内门罗研究领域的最高学术成果。与会人员对此书及周怡博士在门罗研究领域的造诣给予了高度的评价。

当天傍晚,大使官邸的会客厅宾朋满座,赵朴大使热情洋溢地用中文为本次读书会致开幕辞。赵朴大使高度评价了周怡博士的新书《艾丽丝·门罗:其人·其作·其思》,同时感谢多年来在门罗研究以及加拿大文学领域勤奋工作的中国学者。

接下来,在北京大学著名学者刘意青教授的主持下,新书推介会正式开始。周怡首先简单介绍了《艾丽丝·门罗:其人·其作·其思》的成书设计,随后以“艾丽丝·门罗与加拿大文学”为主题,选读了该书第六章第二节的部分内容,分别探讨了“加拿大文学背景”、“陌生的艾丽丝·门罗”、“门罗与阿特伍德比较”、“谁能被称为加拿大作家”、“门罗的加拿大性”、“门罗的地域写作”,以及“门罗获奖对于加拿大文学的意义”等话题,并与刘意青及在场嘉宾进行热烈的互动和讨论。

此次活动充分展示了我校学者在加拿大文学研究领域的学术成就。出席本次活动的媒体、杂志和机构包括花城出版社、北京对外文化交流中心、新经典出版社、中华书局、商务印书馆、三联书店、人民文学出版社、清华大学出版社、中国青年出版社、中华读书报、文艺报、中国出版传媒商报、新华书目报、新闻出版报、北京青年报、新京报、北京晚报、京华时报、凤凰网、新浪网、《外国文学评论》、《外国文学》、《世界文学》、《外国文学动态》,等。来自北京大学、北京外国语大学等高校的加拿大研究学者也应邀参加了读书会。

我校对外交流合作处处长、跨文化研究中心副主任张红玲教授等代表上海外国语大学参加了本次活动,并与加拿大驻华大使赵朴先生就我校与加拿大高校的合作交流进行了积极的沟通和交流。(对外合作交流处)

【相关新闻】 《北京晚报》:中国国内首部门罗研究专著出版 获门罗首肯

日前,有国内门罗研究第一人之称的年轻女学者周怡的新作《艾丽丝·门罗——其人·其作·其思》在加拿大驻华使馆发布,该书是国内首部研究今年诺贝尔文学奖得主加拿大女作家爱丽丝·门罗的学术专著,获得了门罗的首肯。

门罗新作《亲爱的生活》今年5月刚刚出版,这是门罗2012年创作的短篇小说集。《亲爱的生活》一书的责任编辑陈蒙回忆了诺贝尔文学奖宣布当晚的“激动”场景。“我们这边是欧美文学编辑部,都在等门罗,而对面日韩文学编辑部都在等村上春树。结果一宣布,是我们,都特别激动。”陈蒙说,“我记得当晚我们紧急加印了10万本,第二天一早又加印了10万本。两周内,我们收到了40万册的订单,当时亚马逊已经断货了,一个小时内就预售了1000本。”

当时,国内唯一一本门罗的小说《逃离》,“那时候才是2009年,她还没获奖,我们读了她的作品以后觉得很好,就签下了版权。然而,现在已经销售70万册的《逃离》在出版后直到门罗获诺奖前,三年间只卖出了3万本。”

“为什么我们对门罗的接受这么慢热,可能就是因为她创作的门类是相对边缘的短篇小说。”周怡说,上世纪80年代之前,加拿大文学研究在中国还是空白,“很有意思的是,其实门罗进入中国很早,1981年她就来过中国了,当时还受到了中国文联的热情款待。”周怡的新书中收录了门罗当时来中国的独家照片,当时的门罗和其他6位外国作家一起爬长城的合影,“但是门罗的研究是很滞后的,1984年,门罗的短篇小说《办公室》首次被翻译成中文,在《世界文学》上发表。”

这次,周怡整理她多年来的研究成果,从门罗的少女时期写起,一直写到她折桂诺贝尔文学奖。目前在上海外国语大学专职加拿大文学研究的周怡既是学者,又是门罗的超级“粉丝”,这本书得到了门罗传记作者Robert Thacker教授的独家授权,书中所有图片在国内为首次出现,非常珍贵。